Russian Translation

美 [ˈrʌʃn trænzˈleɪʃn]英 [ˈrʌʃn trænzˈleɪʃn]
  • 网络俄语翻译
Russian TranslationRussian Translation
  1. Study of Psychological Process of Perception In Russian Translation

    俄语翻译的认知心理过程研究

  2. Brief Discussion about Vocabulary Conversion in Technical Russian Translation

    浅析科技俄语翻译中的词类转译

  3. Rhythm of Russian Translation and Its Influence Factors

    俄语翻译中的韵律美及其影响因素

  4. Russian Translation of Chinese Polysemous Words from Context Approach

    从语境角度看汉语多义词俄语翻译

  5. One Chinese idiom in Russian translation did not express correctly the original meaning of the idiom .

    而在汉译俄翻译过程中,采用不正确的词语,无法表达原文作者的本意。

  6. Russian translation school has great influence on translation study in the world . the book had an important impact on my thinking .

    俄罗斯翻译学派对世界译坛有着重要的影响。虽然下台了,但在政坛上他仍然很有影响力。

  7. On the Russian Translation of Chinese Swordsmen Fiction

    翻译研究新视野:中国武侠小说俄译初探

  8. If there is any discrepancy between English and Russian translation , the English version shall prevail .

    若英语版本与俄语版本间存有差异,以英语版本为准。

  9. Russian translation of the forum .

    俄语翻译的论坛。

  10. The agreement is drawn up in English with Russian translation in two copies having the same legal force-per one for each party .

    本协议为英语编制,其俄语译本具有同等效力,一式两份,双方各持一份。

  11. Then there was a nominal request for his permission for a Russian translation , that country being likewise outside the Berne Convention .

    还有一份名义上申请批准俄文译本的信,那个国家也同样没有参加伯尔尼公约。

  12. The English meant something like " Five minutes on your lips , all your life on your hips ," but the Russian translation sounded extremely vulgar .

    英文意思大概是“你嘴唇的五分钟,你髋关节的终身。”但俄语翻译听起来极其低俗的。

  13. Based on the research of translation unit in Russian translation , the author proposes that the translation unit should be defined as the smallest diction and langue unit of the source language .

    本文在总结翻译界对俄语翻译单位研究的基础上,提出翻译单位乃原文最小言语或语言单位。

  14. A Survey of the Russian Modern Translation Theory

    俄语现代翻译理论之概述

  15. Strategies of Russian Equivalent Translation of Chinese Idioms

    汉语成语俄译中的等效策略

  16. The principle of " translating images with images " in Russian idioms translation and its application

    论俄语成语汉译中的用形象译形象原则及其应用

  17. SZZ 's international instant translation can offer simplified Chinese character , traditional Chinese character , English , Japanese , German , and Russian language translation service online .

    山株仔国际即时翻译可以提供简体中文、繁体中文、英文、日文、德文、俄文的在线服务。

  18. The Russian " equivalence translation thoery " and its manifestations in various styles

    苏、俄等值翻译思想及其在不同语体中的体现

  19. Metonymy in Russian and lts Translation into Chinese

    俄语的借代与汉译

  20. Russian regards the translation of Chinese literary works as a key to explore Chinese spiritual world after their understanding of Chinese material culture .

    俄罗斯人将翻译中国文学作品视为在了解了中国的物质文化之后继续探索中国人精神世界的一把钥匙。

  21. Third , variety of translated literature , such as Translation of Soviet and Russian Literature , Translation to English and American Literature , Translation of French literature , and other countries Translation of literature , Fourth , the science literature and art of the knowledge-based .

    三是多样化的翻译文学,如汉译苏俄文学、汉译英美文学、汉译法国文学以及其它国家的汉译文学。四是知识化的科普文艺。

  22. We demonstrated that Russian sinologists ' translation and research attach great importance to translation , focus on exploring translation principles , pay more attention to the combination of translation , research and annotation , emphasize creation of literary terms and adopt cooperative mode between sinologist and poet .

    指出俄罗斯中国古典诗歌翻译与研究的特点在于重视翻译、重视对翻译原则的探索、重视翻译、研究、注释相结合、注重文学术语的创建以及采取汉学界与诗人合作翻译的模式。